Cet été, le festival de poésie « Voix Vives, de Méditerranée en Méditerranée », a invité, pour sa 17e édition (la 5e à Sète), deux poètes turcs, Yusuf Alper et Tuğrul Keskin. Ils se sont volontiers pliés, comme les nombreux autres auteurs venus de toute la Méditerranée, à la tradition d’une lecture par jour pendant les neuf jours du festival (du 18 au 26 juillet 2014). Dans des lieux aussi variés qu’une estrade en pleine rue, sur une petite place, dans un jardin de la ville, ou même encore à bord d’un voilier (...)
Resté inédit en français depuis sa publication en Turquie en 1982, « Cevdet Bey et ses Fils » parait enfin. C’est le premier roman rédigé par le Prix Nobel de Littérature Orhan Pamuk.
Nous l’avions laissé avec « Le Musée de l’Innocence », histoire d’un amour fou, nous le retrouvons trente ans plus tôt, auteur d’une saga familiale, prémices de ses obsessions préférées, une oeuvre très ambitieuse pour un début (qu’il préfère renier un peu aujourd’hui) : « Cevdet Bey et ses fils » narre des épisodes de la vie de (...)
Monsieur le premier ministre, c’est la deuxième fois que je vous adresse une lettre ouverte. Dans ma première lettre, à laquelle vous n’avez pas répondu, j’évoquais non pas le procès intenté à mon roman Les Filles d’Allah, accusé de blasphème, car la justice doit être indépendante dans une démocratie, mais le rapport que la direction des affaires religieuses, qui dépend de vous, avait rédigé pour me faire condamner à une peine de prison. J’ai été acquitté au bout d’un an de procédure judiciaire mais le (...)
Soirée autour du grand nouvelliste Sait Faik
C’est entre Istanbul et les îles des Princes que Sait Faik Abasıyanık nous entraîne dans Le Café du coin, le quatrième de ses recueils de nouvelles que les éditons Bleu autour publient en français après Un homme inutile (épuisé), Le Samovar et Un serpent à Alemdağ (qui a été traduit, comme Le Café du coin, par Rosie Pinhas-Delpuech).
À l’occasion de cette parution, une soirée festive autour de l’œuvre de Sait Faik est organisée par le Service de la culture et de (...)
L’attribution, le 11 décembre, du prix littéraire France-Turquie 2012 à Tahsin Yücel, honore l’un des intellectuels contemporains les plus lucides, les plus conscients de la fonction de l’écrivain ; c’est aussi un aboutissement du long parcours qu’aura emprunté la réception de cet auteur turc en France. Timour Muhidine, par son travail de critique, d’éditeur et de traducteur y est pour beaucoup. Quant à Noémi Cingöz, on lui doit la traduction de la plupart des quelques œuvres de Tahsin Yücel accessibles (...)
Liberté et démocratie
En Turquie, la liberté de la presse est en danger. Le pays détient un triste record : celui du nombre de journaliste arrêtés : 76 journalistes et distributeurs de presse en prison, soit la moitié du contingent mondial des journalistes détenus. Ce nombre dépasserait la Chine pour ce triste palmarès. La majorité sont des Kurdes accusés de « collusion avec une entreprise terroriste », d’autres sont des militants turcs de la démocratie et des libertés fondamentales.
Parmi eux, le cas (...)
Paris, février 2011, Saint-Médard, vue sur l’église des convulsionnaires et du diacre Pâris, « De par le Roi, défense à Dieu de faire miracle en ce lieu ». Sylvie Taussig a rencontré l’écrivain turc Enis Batur. Turquie Européenne en a récolté un dialogue aux dimensions aussi labyrinthiques que les bibliothèques réelles et rêvées de l’auteur. À quelles lois obéit l’architecture de la bibliothèque ?
Partie N°1
Partie N°2
Partie N°3
Y a-t-il partout des cases, ou il en manque ?
Du moment que je fais un pas, (...)
Paris, février 2011, Saint-Médard, vue sur l’église des convulsionnaires et du diacre Pâris, « De par le Roi, défense à Dieu de faire miracle en ce lieu ». Sylvie Taussig a rencontré l’écrivain turc Enis Batur. Turquie Européenne en a récolté un dialogue aux dimensions aussi labyrinthiques que les bibliothèques réelles et rêvées de l’auteur. Après l’Ur bibliothèque, voyage aux frontières de la ruche du livre unique...
De bibliothèques en labyrinthes, un entretien avec Enis Batur (1)
De bibliothèques en (...)
Paris, février 2011, Saint-Médard, vue sur l’église des convulsionnaires et du diacre Pâris, « De par le Roi, défense à Dieu de faire miracle en ce lieu ». Sylvie Taussig rencontre l’écrivain turc, Enis Batur. Turquie Européenne en recueille un dialogue aux dimensions aussi rhizomatiques que les bibliothèques, réelles et rêvées, de l’auteur. Premier volet.
De bibliothèques en labyrinthes, un entretien avec Enis Batur (2)
[De bibliothèques en labyrinthes, un entretien avec Enis Batur (3) (...)
Comme les affinités électives, la traduction emprunte parfois d’étranges chemins de traverse. De la même façon que l’on peut se demander pourquoi le cinéaste Maurice Pialat s’embarqua un jour pour la Turquie afin d’y réaliser un court-métrage sur la lutte traditionnelle anatolienne (Pehlivan, 1965), on peut s’interroger sur les motivations de l’écrivain turc Tahsin Yücel qui, au mois de janvier de la même année, consacra sa thèse à L’Imaginaire de Bernanos, le même Bernanos qui devait d’ailleurs inspirer à (...)